Incontri italiani

Associazione donne italiane in Svizzera tedesca


A tutti i lettori di Incontri Italiani

Sono passati quasi quattro anni da quando l’associazione Incontri Italiani è stata fondata.

Sono stati quattro anni di “incontri” tra donne, mamme  e famiglie.
Anni di informazioni e assistenza data agli italiani che progettavano un espatrio in svizzera tedesca e a Zurigo in particolare.
Dopo questi quattro anni chiudiamo l’associazione, purtroppo non riusciamo a stare dietro al flusso di richieste e alla gestione di un sito che è cominciato in sordina ma che ormai richiede una costante manutenzione.
Le informazioni che abbiamo condiviso in questo spazio rimarranno sul web, ma il sito non verrà più aggiornato e verranno rimossi i commenti.
E’ stato bello esserci per voi e speriamo di avervi aiutato  a capire un po’ meglio questo paese.
Con affetto,
Lo staff di Incontri

Vi ricordiamo che  alla voce Contatti del sito trovate altre istituzioni e siti a cui rivolgervi per incontrare italiani a Zurigo e avere informazioni sulla vita in svizzera tedesca.

Il forum che era legato a questa associazione, che d’ora in poi non sarà più amministrato da noi, rimarrà attivo. 

Alla mail incontritaliani@gmail.com non risponderemo più, idem al nostro Facebook. 

Annunci


Lascia un commento

Appuntamenti a Zurigo e dintorni- Dicembre 2014

Auguriamo a tutti i lettori/lettrici di Incontri un sereno e allegro mese di dicembre e buone feste a tutti.

babbo-natale-005

immagine presa da internet

Vi ricordiamo gli appuntamenti della città di Zurigo, come al solito presi dal sito: http://www.maps-agenda.ch/event.2014-12-01.it.html.

Lunedì 1 Dicembre

Calendario dell’avvento teatro-musicale

Il teatro Stadelhofen apre uno sportellino del suo calendario dell’avvento particolare ogni giorno. Artisti sorprendono il pubblico con un programma poetico, magico e divertente. Ogni giorno alle ore 18:00, il 24.12. alle ore 11:00. Punch e biscotti dalle ore 17:30. Entrata libera, colletta.

Theater Stadelhofen. Stadelhoferstrasse 12. Tram 11/15 bis „Stadelhofen“.

http://www.theater-stadelhofen.ch

Martedì 2 Dicembre

Fabbricare candele

Dal 01.-14.12. bambini e adulti fabbricano le loro candele di cera colorata o di cera d’api. Aperto lun/mar/gio/ven ore 14:30-21:00, mer/sab/dom 14:00-18:00. Oggi e il 09.12. lo studio è aperto dalle ore 18:30-21:00 per adulti. Costi secondo peso delle candele.

Werkatelier, GZ Heuried. Döltschiweg 130. Tram 11/14 oder Bus 61/62 bis „Heuried“.

http://www.gz-zh.ch/gz-heuried

Mercoledì 3 Dicembre

Concerto „Y’akoto“

La giovane cantatrice Y’akoto è ospite al Kaufleuten. La sua musica è un mix di folk, pop e soul e incanta la gente in tutte le regioni del mondo. Oggi presenta il suo nuovo album „Moody Blues“. 20:00. L’ufficio del MAPS regala 2×2 biglietti. Basta chiamare: 044 415 65 89 o scrivere una mail: maps@aoz.ch.

Kaufleuten. Pelikanplatz. Tram 2/9 oder Bus 66 bis „Sihlstrasse“.

http://www.kaufleuten.ch

Giovedì 4 Dicembre

Film „Vivere in bolle di sapone“

„Country Clubs“ sono quartieri chiusi e privati nell’Argentina. Sono sorvegliati di giorno e di notte e fungono da luoghi di ritiro ad argentini benestanti. Sembrano essere posti sicuri, ma stanno in un forte contrasto con la realtà attorno a quei quartieri. Il film analizza in modo critico la tensione tra ricchi e poveri – in un paese in cui la vita sicura non è garantita a tutti. Spagnolo con sottotitoli tedeschi. 19:00-20:00. Entrata libera.

Völkerkundemuseum, Pelikanstrasse 40. Tram 2/9 bis „Sihlstrasse“.

http://www.musethno.uzh.ch

Venerdì 5 Dicembre

Teatro „Dio gioca a calcio?“

Sei donne – in fuga, poco prima di essere espulse o in viaggio per una vita migliore. Domande del perché, discussioni su colpa e su responsabilità e la speranza di una vita autodeterminata portano le donne alla ricerca di loro stesse. Lo spettacolo teatrale domanda: perché certe persone devono lasciare la loro casa e perché altri possono rimanere? 20:00. L’ufficio del MAPS regala 3×2 biglietti per lo spettacolo di oggi o di domani. Basta chiamare: 044 415 65 89 o scrivere una mail: maps@aoz.ch.

Kulturmarkt. Aemtlerstrasse 23. Tram 9/14 bis „Goldbrunnenplatz“ oder Bus 32/72 bis „Zwinglihaus“.

http://www.maximtheater.ch

Sabato 6 Dicembre

Viene a trovarci il babbo natale

Oggi il babbo natale, in svizzera chiamato „Samichlaus“, indossando il suo giubotto rosso e con la barba lunga e bianca visita il Zentrum Elch (CeCe-Areal). Per i bambini porta i dolci. Prima della sua visita si canta e impara canzoni e poesie di natale che poi si possono recitare. Inoltre si cuoce nel forno, fa bricolage e mangia biscotti. 14:00-17:00. Partecipazione gratuita, colletta.

Zentrum ELCH CeCe Areal. Wehntalerstrasse 634. Bus 32 „Holzerhurd“.

http://www.zentrumelch.ch

Domenica 7 Dicembre

Tempo regolato nella Matchbox

Visitatori fanno una pausa e si fermano in mezzo alla frenesia prenatalizia: in queste settimane dell’avvento musicisti, artisti e scrittori presentano un programma di sorpresa ogni giorno. Giornalmente 18:00-19:00, il 24.12. alle 11:00. Entrata libera. Prenotazione: 044 258 77 77.

Schiffbau, Matchbox. Schiffbaustrasse 4. Tram 4 oder Bus 33/72 bis „Schiffbau“.

http://www.junges.schauspielhaus.ch

Concerto per bambini „Abendsfrüh“

La bambina Jalscha sa suonare la tromba su piloni di traffico. Purtroppo nessuno ascolta la sua musica. Vuole trovare qualcuno che condivide con lei questo suo entusiasmo e si mette in viaggio per un’avventura. Dall’età di 7 anni. 11:00-12:00. Entrata libera, registrazione non necessaria. Dopo il concerto i visitatori possono parlare con i musicisti e fare la conoscenza dei loro strumenti.

Kulturkeller in der Lila Villa, GZ Höngg/Rütihof. Limmattalstrasse 214. Tram 13 oder Bus 80 bis „Zwielplatz“ oder Bus 38 bis „Kappenbühlweg“.

http://www.gz-zh.ch/gz-hoengg

Lunedì 8 Dicembre

Giorno del romanzo giallo

Oggi ha luogo un giorno del giallo alla PBZ biblioteca Altstadt secondo il motto „scrittori di gialli contro la violenza“. Cinque scrittori svizzeri – Christine Bonvin, Daniela Hess, Michael Theurillat, Tom Zai e Raphael Zehnder – leggono dai loro romanzi gialli e fanno immergere gli ascoltatori alle loro storie. 19:30. Entrata libera, colletta. Il ricavato sarà donato a „medici senza frontiere“.

PBZ Altstadt. Zähringerstrasse 17. Tram 4/15 bis „Rudolf-Brun-Brücke“ o Tram 3/6/7/10 fino a „Central“.

http://www.pbz.ch/krimitag

Martedì 9 Dicembre

Mercatini di natale a Zurigo

A dicembre si trovano mercatini di natale colorati e decorati in diversi posti a Zurigo. Con le tante lucette i visitatori s’immergono in quest’atmosfera festiva. Stazione centrale: gio-sab 11:00-22:00, dom-mer 11:00-21:00; Niederdorf: lun-sab 11:00-20:00 e dom 11:00-18:00. Entrata libera.

Niederdorf. Tram 3/4/6/7/10/15 fino a „Central“.

http://www.zuerich.com

Mercoledì 10 Dicembre

Giorno dei diritti umani

A questo giorno dei diritti umani UNICEF Svizzera fa creare una catena di uomini a Zurigo, alle 12:30. Durante alcuni minuti i partecipanti si tengono per le mani per far riflettere sui diritti dei bambini. Donne, Uomini e bambini – sono tutti invitati a far parte di questa catena di uomini. Punto d’incontro: 12:15 Helmhaus.

Helmhaus. Limmatquai 31. Tram 4/15 bis „Helmhaus“.

http://www.unicef.ch

L’albero di natale cantante

Sulla Werdmühleplatz diversi cori cantano canzoni di natale ogni giorno. Lun-ven alle ore 17:30 e 18:30, sab/dom alle ore 14:30, 15:30, 17:30 e 18:30. Accanto si ha la possibilità di fare una passeggiata nel  piccolo mercatino di natale. Entrata libera.

Werdmühleplatz. Tram 6/7/11/13 bis „Bahnhofstrasse/HB“.

http://www.singingchristmastree.ch

Giovedì 11 Dicembre

Teatro „Senza Antoinette“

Gli artisti ricordano il loro passato. Il primo non riesce a dimenticare il suo primo amore, l’altro non può che pensare alla madre defunta. L’assenza di queste donne preoccupano le figure anche dopo tanto tempo. Come trattano la loro perdita? 20:30. L’ufficio del MAPS regala 3×2 biglietti. Basta chiamare: 044 415 65 89 o scrivere una mail: maps@aoz.ch.

Theater Winkelwiese. Winkelwiese 4. Tram 3/5/8/9 oder Bus 31 bis „Kunsthaus“.

http://www.winkelwiese.ch

Venerdì 12 Dicembre

Party „Funkastik“

Questa notte la musica che invita al ballo è di tipo funk. Dalle ore 23:00 suona la band „Lying Eight“. Dopo il concerto il DJ Reto Peter invita la gente a continuare a ballare. Entrata con N-Ausweis CHF 5.-, con KulturLegi CHF 7.- (anziché CHF 15.-).

Moods. Schiffbaustrasse 6. S-Bahn bis „Bahnhof Hardbrücke” oder Tram 4 oder Bus 33/72 bis „Schiffbau“.

http://www.moods.ch

Sabato 13 Dicembre

Mare di luci sulla Josefswiese

L’azione „Una milione di stelle“ illumina con numerose candele diverse piazze ed edifici in tutta la svizzera. Anche sulla Josefswiese si accendono queste luci per la solidarietà. Dalle ore 16:00. Entrata libera.

Josefswiese. Tram 4 oder Bus 33/72 bis „Schiffbau“ oder Tram 4/13/17 fino a „Dammweg“.

http://www.einemillionsterne.ch

Domenica 14 Dicembre

Ballo „With love from Zurich!“

Mostrano le loro capacità gli studenti che studiano danza contemporanea alla ZHdK. I ballerini mostrano pezzi che trattano per esempio il balletto classico. 20:00. Entrata libera, prenotazione richiesta: 043 446 53 66.

Theater der Künste, Bühne A. Gessnerallee 9. Tram 3/14 oder Bus 31 bis „Sihlpost“.

http://www.zhdk.ch

Mercoledì 17 Dicembre

Caffè di lingua

S’incontrano persone con diverse conoscenze della lingua tedesca – per pratticare e scambiare esperienze. Sono i benvenuti tutti quelli che vogliono migliorare il loro tedesco. Ogni mer, 09:30-10:30. Partecipazione gratuita, registrazione non necessaria.

GZ Bachwiesen, Bachwiesenstrasse 40. Bus 67/80 bis „Untermoosstrasse“.

http://www.gz-zh.ch/gz-bachwiesen

Giovedì 18 Dicembre

Lichterschwimmen

Questa nuotata di luci tradizionale consiste nel mandare in viaggio per la Limmat centinai di candele in piccoli navi. Alla Weinplatz i visitatori ricevono punch caldo e qualcosa di dolce – gratuitamente. 17:00-19:00. Partecipazione gratuita.

Rathausbrücke und Weinplatz. Tram 4/15 bis „Rathaus“.

http://www.zuerich.com

Venerdì 19 Dicembre

Festeggiare il solstizio d’inverno

Il GZ Loogarten festeggia la fine dell’anno e vuole accentuare questa giornata più breve dell’anno. Grandi e piccoli fanno pane sulla brace o bevono vino brûlé e punch. Il cinema per tutta la famiglia comincia alle ore 17:15. 15:00-18:00. Pasta per il pane/torcia/bevande rispettivamente CHF 2.-. Entrata libera per il film.

GZ Loogarten. Salzweg 1. Bus 35/67/78 bis „Salzweg“.

http://www.gz-zh.ch/gz-loogarten

Sabato 20 Dicembre

Notte sportiva per adolescenti

Ogni sabato il progetto „Midnight Sports“ invita giovani all’età dai 12-20 anni a fare sport in diverse palestre della città. Ad Oerlikon stanno a disposizione perfino due palestre. Si può giocare a calcio, al pallavolo o al basket. Potete semplicemente venire e partecipare. 19:00-22:00. Partecipazione gratuita, registrazione non necessaria.

Turnhalle Liguster. Ligusterstrasse 20. Tram 10/14 bis „Salersteig“.

http://www.midnight-sports.ch

Lunedì 22 Dicembre

Corso di tedesco per donne fuggiasche

Il Solinetz fa corsi di tedesco per donne ogni lunedì (livello di principanti/livello medio). C’è un angolo in cui i bambini possono giocare. Nella pausa si può bere caffè e mangiare delle torte. È possibilie iniziare ogni momento. 15:00-17:00. Partecipazione gratuita.

Zentrum für Migrationskirchen. Rosengartenstrasse 1a. Tram 13 bis „Wipkingerplatz“.

http://www.solinetz-zh.ch

Giovedì 25 Dicembre

Concerto di natale al Bar Rossi

Oggi il Bar Rossi invita ad un concerto di natale. Suona la sua musica la cantante zurighese Musu Meyer insieme al suo gruppo „Sein“. Suonano canzoni tedesche che sono a volte tristi, a volte positive. 21:00. Entrata libera.

Bar Rossi. Sihlhallenstrasse 3. Bus 31/32 bis „Militär-/Langstrasse“.

http://www.bar-rossi.ch

Venerdì 26 Dicembre

Esibizione sul tema acqua

L’esibizione „monolithic water“ tratta l’elemento dell’acqua nell’arte. Al centro sta la relazione tra uomini e acqua. L’esibizione mostra quadri, fotografie, film e istallazioni. 10:00-18:00. Entrata con KulturLegi gratuita (anziché CHF 15.-). Durata dell’esibizione fino al 01.03.2015.

Kunsthaus Zürich. Heimplatz 1. Tram 3/5/8/9 oder Bus 31 bis „Kunsthaus“.

http://www.kunsthaus.ch

Domenica 28 Dicembre

Esibizione „Cosmo – enigma degli esseri umani“

Cos’è il cosmo? È da millioni di anni che gli uomini provano a capire e interpretare il sole e la luna. L’esibizione al museo Rietberg tratta questo grande enigma. Mostra come gli uomini spiegano in modi molto diversi le ragioni della loro esistenza. Mar-dom 10:00-17:00, mer 10:00-20:00. Entrata libera con KulturLegi (anziché CHF 18.-). Giro guidato per il pubblico ogni mer 18:00, gio 12:15, dom 11:00. Durata dell’esibizione fino al 31.05.2015.

Museum Rietberg. Gablerstrasse 15. Tram 7 bis „Museum Rietberg“.

http://www.rietberg.ch

Martedì 30 Dicembre

Allenamento di corsa

Persone che amano  fare sport s’incontrano a giorni e in posti diversi e corrono attraverso la città. È un’ottima opportunità di venire a conoscere nuova gente e luoghi sconosciuti a Zurigo. Partecipazione gratuita. Oggi: CityRunnin Nord, ogni mar 19:00-20:00. Punto d’incontro: Marktplatz Oerlikon. Informazioni su altri incontri del genere: www.cityrunning.ch.

Marktplatz Oerlikon. Tram 10/11 oder Bus 61/62 bis „Sternen Oerlikon“.

Mercoledì 31 Dicembre

Ceremonia del capodanno al lago

La festa del capodanno più grande della svizzera offre diversi stand dove si può comprare da mangiare e tanti bar con musica. Il fuoco d’artificio sul lago è molto impressionante e crea un inizio fantastico dell’anno nuovo. La festa comincia alle ore 20:00, il fuoco d’artificio è alle ore 00:20. Entrata libera. Tram e bus circolano fino alle ore 04:00.

Beim Bellevue am See. Tram 2/4/5/8/9/11/15 bis „Bellevue“.

http://www.silvesterzauber.ch


Lascia un commento

Appuntamenti a Zurigo e dintorni- Novembre 2014

E’ arrivato il freddo e novembre, vediamo cosa propone la città di Zurigo.

Ricordiamo tutti gli appuntamenti sono presi dal sito: http://www.maps-agenda.ch

foto di proprietà di incontri italiani

Sabato 1 novembre

Corteo con lanterne fatte di rape al GZ Bachwiesen

A questo corteo tradizionale i bambini portano le loro lanterne fatte da loro e in cui si mettono candeline per le strade buio. Il corteo festivo incomincia al GZ Bachwiesen. Fanno parte del corteo anche gli asini del GZ. 17:15. Partecipazione gratuita.

GZ Bachwiesen. Bachwiesenstrasse 40. Bus 67/80 bis „Untermoosstrasse“.

http://www.gz-zh.ch/gz-bachwiesen

Visita guidata all’osservatorio astronomico

Vuoi sapere di più sull’universo? All’osservatorio astronomico Urania esperti spiegano ai bambini l’universo in modo ben comprensibile. Se la vista è buona si può osservare i corpi stellari con il cannocchiale. La visita dura un’ora e è adatta a bambini dall’età di 6 anni accompagnati da adulti. 15:00-16:00, 16:00-17:00, 17:00-18:00. Partecipazione gratuita, registrazione non necessaria.

Urania-Sternwarte. Uraniastrasse 9. Tram 6/7/11/13/17 bis „Rennweg“.

http://www.urania-sternwarte.ch

Domenica 2 Novembre

Arrivo dell’inverno al „Wildnispark Zürich“

Il museo del parco naturale apre le sue porte un’ultima volta prima della pausa invernale. Visitatori grandi e piccoli sono invitati a venire a vedere l’esibizione, a godersi il sole autunnale in terrazza o a mangiare un paio delle castagne buonissime. Un gruppo di musica tradizionale svizzera suona e intrattiene i visitatori. 09:00-17:30 (programma dalle ore 12:00). Entrata libera.

Wildnispark Zürich. S4 bis „Sihlwald“.

http://www.wildnispark.ch

Giovedì 6 Novembre

Serie di eventi informativi „Due nazionalità – una casa“

L’evento informativo di oggi tratta domande di diritto e del risolvere problemi in relazioni amorose e coniugali binazionali. Si tratta temi come mantenimento, diritto di famiglia, diritto di soggiorno e finanze. Tedesco con traduzione a bassa voce all’inglese e allo spagnolo. 19:00-21:00. Partecipazione gratuita, registrazione non necessaria.

Musiksaal, Stadthaus. Stadthausquai 17. Tram 4/15 bis „Helmhaus“ oder Tram 2/6/7/8/9/11/13/17 bis „Paradeplatz“.

http://www.ig-binational.ch 

Teatro „Sono presenti tutti gli uccelli. Una conferenza al Zimmerwald“

L’albergo a Zimmerwald è completo. Due conferenze internazionali ci hanno luogo contemporaneamente. Ma chi ha organizzato queste riunioni? Fungono solo da mascheramento e in realtà la gente che si incontra fa progetti per una ribellione contro il resto del mondo? Il pezzo teatrale russo-svizzero è ispirato da una conferenza storica che ha avuto luogo a Zimmerwald nell’anno 1915. Ci si sono riunite persone con orientazione politica socialista di tutta l’Europa che volevano lottare contro la guerra. In lingua russa e tedesca. 20:30. L’ufficio del MAPS regala 3×2 biglietti. Basta chiamare: 044 415 65 89 o scrivere una mail: maps@aoz.ch.

Theater Winkelwiese. Winkelwiese 4. Tram 3/5/8/9 oder Bus 31 bis „Kunsthaus“.

http://www.winkelwiese.ch

Venerdì 7 Novembre

Concerto „Sumsilaruplits“

La band di quattro persone presenta le loro canzoni frivole al „Jenseits im Viadukt“. Suonano strumenti diversi e cantano in lingue diverse, raccontando di piacere e dolore. 20:00. Entrata libera, colletta.

Jenseits im Viadukt, Bogen 11/12. Viaduktstrasse 65. Tram 4/13/17 bis „Dammweg“.

http://www.jenseitsimviadukt.ch

Sabato 8 Novembre

La festa della Reitergasse

Sono già alcuni mesi che la Caritas ha un nuovo negozio alla Reitergasse (mercato, negozio di seconda mano e ufficio della KulturLegi). Questo si festeggia con una piccola festa per tutta la famiglia. Ruota della fortuna, salsicce dalla brace e concerti – c’è qualcosa per tutti. 11:00-18:00. Entrata libera.

Reitergasse 1. Tram 3/14 oder Bus 31 bis „Sihlpost“.

http://www.caritas-zuerich.ch

Domenica 9 Novembre

Gratuitamente sulla pista di ghiaccio

Chi ama l’inverno può spendere un bel pomeriggio sulle piste di ghiaccio Heuried e Oerlikon. È possibile il pattinaggio libero o di giocare hockey. 10:00-19:00. Entrata libera, noleggio di pattini gratuito.

Eisbahn Heuried. Wasserschöpfi 71. Tram 9/14 bis „Heuried“; Eisbahn Oerlikon. Siewerdtstrasse 80. Tram 10/14 bis „Sternen Oerlikon“; Tram 11 oder Bus 63/94 bis „Messe/Hallenstadion“.

http://www.stadt-zuerich.ch

Martedì 11 Novembre

Film „Forbidden Voices“ (2012)

Il film accompagna tre donne della Cuba, della Cina e dell’Iran. Con l’aiuto di media sociali come Facebook, Youtube e Twitter lottano contro inconvenienti nei loro paesi e si ribellano contro i governi di quei paesi. „Forbidden Voices“ è il ritratto di una nuova generazione ben connessa con il resto del mondo. Nelle lingue originali, con sottotitoli tedeschi e francesi. È presente la regista. 20:00. Entrata CHF 5.-.

Filmstelle. ETH Zentrum. Universitätsstrasse 6. Tram 6/9/10 bis „ETH/Universitätsspital“.

http://www.filmstelle.ch

Mercoledì 12 Novembre

Concerto „Lavinia Meijer“

Lavinia Meijer è olandese, suona l’arpa e presenta il suo nuovo album alla chiesa Neumünster. Interpreta in modo nuovo sulla sua arpa i pezzi classici e ben conosciuti del pianista italiano Ludovico Einaudi. 20:00. L’ufficio del MAPS regala 2×2 biglietti. Basta chiamare: 044 415 65 89 o scrivere una mail: maps@aoz.ch.

Kirche Neumünster. Neumünsterstrasse 10. Tram 11 oder Bus 31/33 bis „Hegibachplatz“.

http://www.neumuenster.ch

Sabato 15 Novembre

Teatro per tutta la famiglia „Josa con il violino magico“

Il piccolo Josa è triste perché non è così forte come suo padre. Ecco un uccellino che gli regala uno strumento magico. La musica dello strumento può rendere le cose più grandi o più piccole. Josa vuole fare bella figura davanti a suo padre. Si mette in viaggio per la luna per renderla più grande. Incomincia una grande avventura. Dall’età di 6 anni. 16:00. L’ufficio del MAPS regala 2×4 biglietti. Basta chiamare: 044 415 65 89 o scrivere una mail: maps@aoz.ch.

Junges Schauspielhaus, Matchbox. Schiffbaustrasse 4. Tram 4 oder Bus 33/72 bis „Schiffbau“.

http://www.junges.schauspielhaus.ch

Domenica 16 Novembre

Geologia fiabesca „La terra si muove“

La terra si muove non solo nella realtà ma anche nelle favole. Nel mondo fantastico la terra si muove quando litigano due giganti o quando il toro con la stella d’oro muove paesaggi interi. Il pomeriggio di racconto parla di geologia in modo frivolo e dal punto di vista di fiabe e leggende. È per tutta la famiglia, bambini dall’età di 5 anni. Con accompagnamento musicale. Tedesco svizzero. 14:00-15:00. Entrata libera.

focusTerra. ETH Zürich, Gebäude NO. Sonneggstrasse 5. Tram 9/11 bis „Haldenbach“ oder Tram 6/9/10 bis „ETH/Universitätsspital“.

http://www.focusterra.ethz.ch

Concerto di gospel

Con questo concerto gli ascoltatori danno l’addio all’autunno e si preparano per l’avvento. Il coro di gospel è accompagnato dal pianista Martin Eigenmann. 12:00. Entrata libera, colletta.

Friedhofkapelle Sihlfeld D. Bus 71/72 bis „Friedhof Sihlfeld“.

http://www.youngpreachers.ch

 Lunedì 17 Novembre

Settimana afro-brasiliano (15.-22.11.)

È la terza volta che si realizza questo festival. Al centro del festival di quest’anno sta il tema „Plusvalore (grazie a) migrazione“. Il pubblico può aspettarsi un offerta colorata di musica, arte e presentazioni. Entrata libera per alcuni eventi. Programma esatto e indirizzi: http://www.brasil-afro.com.

Martedì 18 Novembre

Aperitivo di Jazz

Oggi i visitatori della Lebewohlfabrik possono ascoltare tango e temperamento con Jojo Kunz. Di seguito si continua con valzer furibondo, canzonette e ABBA, suonati dall’acordeonista russo Oleg Lips. Dalle ore 18:00. Entrata libera, colletta.

Lebewohlfabrik. Fröhlichstrasse 23. Tram 2/4 oder Bus 33 bis „Fröhlichstrasse“.

http://www.lebewohlfabrik.ch

Mercoledì 19 Novembre

Giorno dei diritti dei bambini

Il GZ Hirzenbach, il centro Coccodrillo, il punto d’appoggio per baby-sitting e gli asili del quartiere realizzano eventi sul Schwamendingerplatz a proposito del giorno dei diritti dei bambini. Bambini, genitori e passanti sono invitati a partecipare agli eventi di gioco e movimento e riflettere così sulla tematica. In quest’anno al centro sta la famiglia e il diritto dei bambini di intervenire a domande famigliari. 15:00-17:00. Partecipazione gratuita, registrazione non necessaria. Va eseguito sia con sole, sia con pioggia.

Schwamendingerplatz. Tram 7/9 oder Bus 61/62/63 bis „Schwamendingerplatz“.

http://www.gz-zh.ch/hirzenbach

Giovedì 20 Novembre

Cinema di libro illustrato „Laura“

È la storia di una ragazza coraggiosa chiamata Laura. In un nido d’uccelli trova Humpty Dumpty che è molto impaurito. Tra i due si crea un’amicizia bellissima. Insieme attraversano il bosco e fanno una grande scoperta. 16:30. Entrata libera.

Kindetreff Viadukt. Viaduktstrasse 55/57. Tram 4/13/17 bis „Dammweg“.

http://www.stadt-zuerich.ch/viadukt

Venerdì 21 Novembre

Tempo per favole

La narratrice prende con sé grandi e piccoli e li porta in un mondo di fantasia e sogni. Illustra le sue storie con animazioni. Per bambini all’età da 2-3 anni accompagnati. 10:00-10:45. Entrata libera.

PBZ Höngg. Ackersteinstrasse 190. Tram 13 oder Bus 38/46/80 bis „Meierhofplatz“.

http://www.pbz.ch

Sabato 22 Novembre

Esibizione d’avvento (22.-23.11.)

In quest’esibizione nel giardinaggio della città i visitatori s’immergono nel periodo natalizio sensuale e si lasciano ispirare dalle belle creazioni dei fiorai. Sab/dom 10:00-17:30. Entrata libera.

Stadtgärtnerei Zürich. Sackzelg 27. Tram 3 oder Bus 33/89 bis „Hubertus“.

http://www.stadt-zuerich.ch

Domenica 23 Novembre

Visita al museo zoologico

Il museo zoologico presenta 1500 animali diversi da tutto il mondo. C’è una visita guidata pubblica con tematiche diverse ogni domenica alle ore 11:30. Dalle 15:00-16:00 bambini e adulti che sono interessati possono partecipare a workshops per imparare tanto sugli animali diversissimi. Mar-ven 09:00-17:00, sab/dom 10:00-17:00. Entrata libera.

Zoologisches Museum. Karl-Schmid-Strasse 4. Tram 6/9/10 bis „ETH/Universitätsspital“.

http://www.zm.uzh.ch

Martedì 25 Novembre

Circo Conelli (21.11.-04.01.)

Il circo Conelli crea un’atmosfera di natale. Nel tendone da circo fiabesco il pubblico è incantato da una show particolare di acrobatica, comicità, musica e magia. L’ufficio del MAPS regala 10 biglietti per lo spettacolo di oggi, il giovedì o il venerdì, sempre alle ore 14:00. Basta chiamare: 044 415 65 89 o scrivere una mail: maps@aoz.ch.

Bauschänzli. Stadthausquai 2. Tram 2/5/8/9/11 bis „Bürkliplatz“.

http://www.circus-conelli.ch 

 Mercoledì 26 Novembre

Esibizione „Cultura di bere – bevanda culturale“

L’atto di bere è importante per gli uomini dappertutto nel mondo. Ma quale è il significato della preparazione delle bevande? E perché beviamo le bevande che beviamo? Il museo etnologico ha risposte interessanti a queste domande. Mar/mer/ven 10:00-17:00, gio 10:00-19:00, sab 14:00-17:00, dom 11:00-17:00. Entrata libera. L’esibizione dura fino a giugno 2015.

Völkerkundemuseum. Pelikanstrasse 40. Tram 2/9 bis „Sihlstrasse“.

http://www.musethno.uzh.ch

Venerdì 28 Novembre

Mercatino di natale a Oerlikon (28./29.11.)

Stand di mercato luccicanti con regali e decorazione per l’albero di natale creano un’atmosfera natalizia e sensuale. Per il godimento culinario ci sono punch di mela, vino brûlé e pasticcini deliziosi. Per il divertimenti dei bambini c’è una giostra colorata. Ven 11:00-20:00, sab 10:00-19:00.

Max-Bill-Platz. S-Bahn bis „Bahnhof Oerlikon“ oder Bus 75/80 bis „Max-Bill-Platz“.

http://www.oerliker-weihnachtsmarkt.ch

Domenica 30 Novembre

Gioco e sport

Bambini dall’asilo fino alla 6. classe spendono un pomeriggio di movimento alle palestre Hardau (10:00-13:00) e Buchwiesen (13:00-16:00). Si fanno campionati di calcio o di unihockey. Inoltre ci sono tanti attrezzi sportivi da scoprire e provare. Partecipazione gratuita, registrazione non necessaria.

Sporthalle Hardau. Bullingerstrasse 80. Tram 8 oder Bus 33/72 bis „Hardplatz“ oder Bus 31 bis „Herdernstrasse“; Sporthalle Buchwiesen. Schönauweg 15. Bus 75 bis „Schönauring“.

http://www.stadt-zuerich.ch


Lascia un commento

Newsletter Autunno 2014

Con l’arrivo della stagione fredda vogliamo proporre nuove attività sia sul nostro forum ( incontritaliani.forumfree.com) sia sul nostro sito (incontritaliani.wordpress.com).

DSC00057

foto di proprietà di Incontri Italiani ( chiedere permesso per utilizzo)

Attività:

  • escursioni in città svizzere sia durante la settimana che nel fine settimana
  • cinema di incontri: serate al cinema tra donne. Film a scelta tra quelli in programmazione in lingua inglese.
  • pomeriggi creativi a casa delle utenti di incontri

Nuovi articoli:

Vorremmo far diventare sempre più interessante il nostro sito per chi ci legge come nuova arrivata ma anche per chi ci ha già scoperto, ci conosce e vuole ricambiare in parte l’aiuto dato in merito alle informazioni sulla vita a Zurigo e in svizzera in generale. Per cui invitiamo le donne che ci leggono a inviarci brevi articoli su libri che hanno letto, film che hanno visto. Noi ci occuperemo di pubblicarli sul nostro sito e a rilanciare l’articolo su forum e FB dell’associazione.

Mandateci i vostri articoli alla mail incontritaliani@gmail.com.

Scriveteci anche se avete iniziative da proporre.

Vi informiamo pero’ che non prenderemo in considerazione iniziative tipo la presentazione di libri, organizzazione eventi etc. Molto semplicemente il nostro staff non ha il tempo, né i contatti per trovare locali. Per chi fosse interessato a questo tipo di iniziative  consigliamo di rivolgervi al sito della camera di commercio http://www.ccisweb.com/IT/, al consolato di zurigo http://www.conszurigo.esteri.it/Consolato_Zurigo o alla società Dante Alighieri di Zurigo http://www.dantealighieri.ch.

Grazie a tutte,

Lo staff di Incontri Italiani


Lascia un commento

Appuntamenti a Zurigo e dintorni -Ottobre 2014

Comincia l’autunno con gli appuntamenti del mese, che trovate sul sito www.maps-agenda.ch.

BF3-1106

  • foto di proprietà di Incontri Italiani ( chiedere permesso per utilizzo)

Giovedì 9 ottobre

Parlare tedesco al „Dütsch-Kafi“

Il „Dütsch-Kafi“ è un punto d’incontro dove i visitatori possono imparare il tedesco e fare conoscenza d’altra gente. Nello scambio a vicenda persone in ricerca di asilo, migranti e svizzeri s’immergono in nuovi mondi. Ogni giovedì. 18:15-20:00. Partecipazione gratuita.

Dütsch-Kafi. Wydäckerring 73. Tram 9/14 oder Bus 33/80 bis „Triemli“.

http://www.dütsch-kafi.ch

Venerdì 10 ottobre

Festival del film „Regard bleu“ (10.-12.10.)

Il festival mostra una scelta variata di documentari di studenti di paesi diversi. Il programma tratta aspetti interessanti di culture e società diverse. Programma e orari: http://www.regardbleu.ch. Entrata per un blocco di film: CHF 5.-/passo giornaliero KulturLegi/studenti CHF 10.- (anizché CHF 20.-)/passo del festival CHF 25.-. Entrata libera con N/F-Ausweis.

Völkerkundemuseum, Pelikanstrasse 40. Tram 2/9 bis „Sihlstrasse“ oder S4/S10 bis „Selnau“.

OLMA Messen-St.Gallen dal 9 al 10 Ottobre-Fiera agricola 

Con SBB offerte combinate treno+ingresso

http://www.olma-messen.ch/index.php?id=6

Mercati settimanali a Zurigo

Verdure e frutta fresche, tipi di formaggio speciali, fiori stupendi e pane delizioso: i mercati settimanali a Zurigo sono una vera tentazione. Si svolgono tutto l’anno. Per conoscere i luoghi e gli orari consultate le didascalie su MAPS o il sito internet

Mercoledì 22 ottobre

Concerto Tomatito

Il chitarrista spagnolo Tomatito è molto famoso e oggi è al Kaufleuten. Con le sue straordinarie abilità delle dita attraversa tutti i stili del flamenco. Sarà sostenuto dalla sua band musicale, dalla danzatrice Paloma Fantova e da due cantanti. 20:00. L’ufficio del MAPS regala 2×2 biglietti. Basta chiamare: 044 415 65 89 o scrivere una mail: maps@aoz.ch.

Kaufleuten. Pelikanplatz. Tram 2/9 oder Bus bis „Sihlstrasse“.

http://www.kaufleuten.ch

Café International“ per donne

Donne provenienti dalla svizzera e da altri paesi s’incontrano a Schwamendingen, creano contatti e parlano di esperienze. Per bambini c’è un angolo in cui possono giocare. 09:00-11:00. Partecipazione gratuita.

Pfarreizentrum St. Gallus. Dübendorfstrasse 62. Tram 7 bis „Roswiesen“.

http://www.sanktgallus.ch

Festival di letteratura „Zürich liest“

Dal 23.-26.10. Zurigo legge, racconta e discute. Scrittori nazionali e internazionali leggono dalle loro opere più recenti in luoghi diversi. Case editrici aprono le loro porte e giri guidati mostrano i luoghi importanti della branca della letteratura a Zurigo. Tanti eventi sono gratuiti. Programma esatto e indirizzi: www.zuerich-liest.ch.

Esibizione „L’arte dell’ago“

È da secoli che in diversi parti del mondo la gente si occupa di ricamo. L’esibizione „L’arte dell’ago – ricamo fatto a mano della Cina e della Svizzera“ mostra l’artigianato artistico di entrambi i paesi. Al centro sta il modo e il significato simbolico dei motivi e il loro uso. L’esibizione dura fino al 28.03.2015. Mar-ven 12:00-17:00, sab 11:00-17:00. Entrata libera.

Haus Appenzell. St. Peterstrasse 16. Tram 6/7/11/13 bis „Rennweg“ oder „Paradeplatz“.

http://www.hausappenzell.ch

Sabato 25 ottobre

Notte sportiva per adolescenti

Il progetto „Midnight Sports“ invita giovani all’età di 12-20 anni ogni sabato sera a riunirsi in palestre diverse della città di Zurigo e fare dello sport. A Oerlikon stanno a disposizione addirittura due palestre. Gli uni giocano al calcio, gli altri al pallavolo, gli altri al basket. Con musica e tante occasioni per fare pausa. 19:00-22:00. Partecipazione gratuita, registrazione non necessaria.

Turnhalle Liguster. Ligusterstrasse 20. Tram 10/14 bis „Salersteig“.

http://www.midnight-sports.ch

Notte di karaoke

Ha voglia di salire sul palco e mostrare le Sue abilità di cantare? Per i visitatori c’è una grande scelta di canzoni di pop e rock da cantare. Le canzoni sono in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano e portoghese. Ogni dom dalle 21:00. Entrata libera.

Acapulco Bar, Neugasse 56. Tram 4/13/17 bis „Limmatplatz“ oder Bus 32 bis „Röntgenstrasse“.

http://www.acapulco.ch

Mercoledi 29 ottobre

Intagliare rape

Nei centri della comunità, i Gemeinschaftszentren, Bachwiesen, Wipkingen e altri si crea fanali e lampioni fantastici, fatti da rape. Si usa per decorare il davanzale o per partecipare ad una sfilata di luci. Il materiale è già pronto. 14:00-17:00. Costi secondo l’uso di materiale.

GZ Bachwiesen. Bachwiesenstrasse 40. Bus 67/80 bis „Untermoosstrasse“. GZ Wipkingen. Breitensteinstrasse 19a. Tram 13 bis „Wipkingerplatz“.

http://www.gz-zh.ch

Venerdì 31 ottobre

InfoDona

Ha delle domande riguardante integrazione e migrazione? Esiste una consulenza in lingue diverse sui temi successivi: vivere a Zurigo, matrimonio e famiglia, diritto, soldi, lavoro e salute. Presupposto: domicilio a Zurigo. Lun-ven 09:00-12:00 e 13:30-18:00.

Beratungsstelle Infodona. Langstrasse 21. Bus 32 und Tram 8 bis „Helvetiaplatz“ oder Tram 2/3 bis „Bezirksgebäude“.

http://www.stadt-zuerich.ch/infodona

„Open Mic“ – Microfono aperto per tutti

Amanti di musica dal quartiere e dalla regione mostrano il loro talento. Sono benvenuti tutti gli stili musicali e anche Poetry Slam, Danza e altre presentazioni. Invito a partecipare o a venire a osservare. 20:00. Entrata libera.

GZ am See. Bachstrasse 7. Tram 7 bis „Post Wollishofen“ oder Bus 161/165 bis „Bahnhof Wollishofen“.

http://www.gz-zh.ch/gz-wollishofen


Lascia un commento

L’insegnamento nella Svizzera tedesca: qualche informazione utile per chi volesse intraprendere l’attività di insegnante.

Sul forum di Incontri spesso ci viene chiesto come si può lavorare come insegnante nella Svizzera tedesca. Precisiamo solo quella tedesca,il discorso cambia per la Svizzera romanda (quella in cui si parla francese) e quella italiana.

Se qualcuno/a avesse informazioni di come funziona nella Svizzera francese e italiana saremo felici di pubblicare aggiornamenti a riguardo!

Innanzitutto vogliamo precisare che in Svizzera si può insegnare con diploma da insegnante ottenuto in Italia solo nel caso in cui si voglia rimanere nel sistema scolastico italiano.

Come insegnare nel sistema scolastico italiano nella Svizzera tedesca:

 Se siete già in graduatoria in Italia come insegnanti potete chiedere di farvi assegnare in una scuola all’estero informandovi qui:

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Estera/Cultura/IstituzioniScolasticheItaEst/SupplenzeEstero.htm

Le scuole e i posti disponibili però sono pochi e le città più grandi, quali Basilea e Zurigo, hanno spesso gli organici pieni.

 Come insegnare in scuole private nella Svizzera tedesca:

 Nel caso voleste insegnare la lingua italiana in scuole private tutto dipende dalla scuola e dalle vostre qualifiche come insegnanti di lingua. Non tutte le scuole svizzere riconoscono il diploma DITALS, preferendone alcuni locali (per esempio lo SVEB). Il consiglio che vi diamo è di chiedere direttamente alle scuole quale diploma richiedono.

Nel caso in cui vogliate insegnare in scuole svizzere private (la Svizzera ha il maggior numero di scuole private in europa) il consiglio è di contattare la scuola e chiedere direttamente, oppure controllare sul loro sito. Gli annunci di posti disponibili nelle scuole internazionali sono molto dettagliati e precisano le certificazioni richieste.

Con google usate come ricerca: Privatschulen (scuole private in tedesco) e troverete la maggior parte dei siti che si riferiscono a scuole private in Svizzera. I siti di molte scuole sono anche in inglese ma quelle nella Svizzera tedesca li troverete solo in tedesco.

Come insegnare nel sistema scolastico pubblico svizzero:

Discorso diverso se volete insegnare in scuole pubbliche svizzere. Nel nostro caso prendiamo in considerazione il Canton Zurigo dove è possibile accedere all’insegnamento nelle scuole superiori previo diploma a livello universitario di insegnante per scuole superiori.

Informazioni (solo in tedesco) qui:

http://www.fhnw.ch/ph/bachelor-und-master/studiengaenge/sekundarstufe-ii/studiengang-lehrdiplom-fuer-maturitaetsschulen

http://www.uzh.ch/studies/application/lehrpersonen/lehrdiplom.html

http://www.orientation.ch/dyn/5350.aspx?id=6216

Nel caso delle scuole inferiori (l’equivalente delle scuole elementari e medie in Italia) è necessario un diploma di scuola pedagogica.

Informazioni in diverse lingue le trovate qui: http://www.cohep.ch/de/paedagogische-hochschulen/paedagogische-hochschulen-in-der-schweiz/

Chiedete direttamente a loro i criteri per l’ammissione a questa scuola. È chiaro che è necessaria una buona padronanza del tedesco (livello C2 della certificazione europea) per accedere al ruolo di insegnante. Molte scuole svizzere stanno introducendo lezioni in doppia lingua (tedesco/inglese) ma coi colleghi e genitori è sempre richiesto il tedesco!

È possibile far riconoscere i propri titoli di studio e abilitazioni a Berna (chiedete sempre agli organi preposti a Berna, http://www.sbfi.admin.ch/diploma/index.html?lang=it), ma vi verrà richiesto sempre un certificato C2 della conoscenza della lingua tedesca. Informazioni a riguardo qui: http://www.sbfi.admin.ch/diploma/01800/01806/index.html?lang=it

 Speriamo che queste informazioni generali vi aiutino ad avere una visione più chiara e vi aiuti nella vostra ricerca.

Buona fortuna!

Lo staff di Incontri


Lascia un commento

Carnevale in svizzera tedesca: qualche indirizzo

Febbraio è arrivato e come tutti gli anni la svizzera, tedesca e non, si prepara a festeggiare il Carnevale alla grande.

Vi ricordiamo i carnevali più belli dei cantoni tedeschi.

Date una occhiata a questi siti e buon Carnevale a tutti/e !

Zurigo: potete trovare le informazioni sul sito  www.zuerichcarneval.ch 

Quest’anno il carnevale a Zurigo comincerà il venerdì 15 febbraio con i concerti delle “Steel Band” alla Hirshenplatz (tram 4/15), orari: ven dalle 18, sab dalle 14 e domenica dalle 11, l’entrata è libera. 

La classica sfilata “Carneval Parade” si terrà invece la domenica 17 febbraio dalle 14.30 in poi, il percorso come ogni anno è il seguente: Börsenstrasse-Bahnhofstrasse-Rennweg-Münsterplatz.

Basel: è il carnevale delle luci, tutte le informazioni su orari, sfilate etc. al loro sito www.basler-fasnacht.com

Winterthur: uno dei più belli della svizzera, vi consigliamo in particolare la sfilata per i bambini che si tiene il lunedì. www.fasnacht-winterthur.ch/home.php

Baden: www.badenerfasnacht.ch/

Brugg: http://www.konfettispalter.ch/files/Programm2013.jpg

Bassersdorf: www.bassersdorf.ch/xml_1/internet/de/application/d7/d76/f80.cfm

Lucerna: www.luzerner-fasnacht.ch/

carnevale zurigo